Chapter 37, Verse 2

فَٱلزَّ ٰجِرَ ٰتِ زَجۡرࣰا ۝٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i onih koji odvraćaju

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Te onih koji gone ukorom,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و به نهی‌کنندگان و (بازدارندگان)

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

مكى و شامل يكصد و هشتاد و دو آيه

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Par les anges chargés de pousser !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und denen, die grob zurechtweisen

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

dann den mit lauter Stimme Zurücktreibenden, Abhaltenden.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an nan mãsu yin tsãwa dõmin gargaɗi.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per coloro che respingono con forza,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e coloro che pronunciano chiari avvertimenti,

Japanese - Japanese

Japanese

駆り立て追う者において。

Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur

C. Abdul Hameed & K. Parappur

എന്നിട്ട്‌ ശക്തിയായി തടയുന്നവരും,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E depois energicamente expulsam o inimigo..

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

гонящими упорно,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

сгоняющими облака,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

Отталкивая силой (грех),

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

que advierten

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

que apartan vigorosamente,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

toplayıp sürenlere,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sürüp sevk edenlere.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O haykırarak sevk edenlere/o göğüs gererek durduranlara,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ڈانٹنے والوں کی جھڑک کر

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر ان کی کہ جھڑک کر چلائیں (ف۳)