Chapter 37, Verse 179

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُونَ ۝١٧٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i posmatraj, i oni će posmatrati!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I posmatraj, pa vidjet će!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ببين، آن‌ها هم خواهند ديد.(179)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et observe; ils verront bientôt!

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und beobachte (sie); denn sie werden bald sehen.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und sieh zu. Auch werden sie sehen.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ka nũna (musu gaskiya), da haka zã su dinga nũnãwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e osservali: presto vedranno!

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Ed osservali perché presto vedranno.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E assevera que de pronto verão!...

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ ڏسندو رھ، پوءِ اُھي بہ سگھوئي (نتيجو) ڏسندا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onların halini gör, onlar da göreceklerdir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve gör neler olacak. Onlar da görecekler.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور دیکھتے رہو یہ بھی عنقریب (نتیجہ) دیکھ لیں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور انتظار کرو کہ وہ عنقریب دیکھیں گے،