Chapter 37, Verse 174

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ ۝١٧٤

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Zato se okreni od njih za neko vrijeme

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zato se okreni od njih izvjesno vrijeme,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wend u dus gedurende eenen tijd van hen af.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پس تا موقع خودش به آن‌ها كارى نداشته باش.(174)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

پس تا مدتی از آنان روی بگردان.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Détourne-toi donc de ces gens quelque temps.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Darum wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

So kehre dich ab von ihnen, für eine Zeit

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sabõda haka juya daga barinsu, har a wani lõkaci.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka sampai suatu ketika.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Allontanati da loro per un periodo

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Così (Profeta) lasciali per un periodo.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Afasta-te, pois temporariamente, deles.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ کانئن ھڪ وقت تائين منھن موڙ

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

Así pues, dales un plazo

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onun için sen bir süreye kadar onlara aldırma.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Öyleyse bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Bir vakte kadar onlardan yüz çevir!

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پس ایک وقت تک آپ ان سے توجّہ ہٹا لیجئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو ایک وقت تک ان سے اعراض کئے رہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو ایک وقت تم ان سے منہ پھیر لو (ف۱۵۵)