Chapter 37, Verse 168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرࣰا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٦٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

“Əgər bizdə əvvəlkilərin kitablarından biri olsa idi,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

"Da je kod nas Opomena od ranijih,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

«اگر یکی از کتابهای پیشینیان نزد ما بود،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

اگر كتابى مثل گذشتگان داشتيم،(168)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

که اگر نزد ما کتابی از رسولان پیشین بود.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

«Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

"Wenn, dass bei uns (wäre) eine Ermahnung von den Früheren,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Dã lalle munã da wani littãfi irin na mutãnen farko."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

«Se avessimo avuto un monito [tramandatoci] dagli antichi,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تہ جيڪڏھن اسان وٽ پھرين جو احوال ھجي ھا

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Öncekilerden yanımızda bir zikir/kitap olsaydı.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کہ اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت (کی کتاب) ہوتی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت ہوتی (ف۱۵۱)