Chapter 37, Verse 145

۞ فَنَبَذۡنَـٰهُ بِٱلۡعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِیمࣱ ۝١٤٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Nəhayət, o, xəstə olduğu halda onu boş bir yerə (sahilə) atdıq.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

او را در حالى‌كه بيمار بود به خشكى انداختيم.(145)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Dann warfen Wir ihn ins Freie, und er war krank.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Da warfen wir ihn auf das kahle Land, während er (war) krank.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Lo gettammo sofferente sulla nuda riva

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ کيس صاف پَٽ ۾ اُڇليوسون ۽ اُھو بيمار ھو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Halsiz bir vaziyette kendisini dışarı çıkardık.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Bir süre sonra onu, çıplak araziye attık. Hastalanmıştı.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے ان کو جب کہ وہ بیمار تھے فراخ میدان میں ڈال دیا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر ہم نے اسے (ف۱۲۹) میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا (ف۱۳۰)