فَلَوۡلَاۤ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِینَ ١٤٣
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər o, (Allahı) çox təqdis edənlərdən (namaz qılanlardan) olmasaydı,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اگر او از تسبیحکنندگان نبود...
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر او خدا را به نيكى ياد نمىكرد.(143)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[و در شکم ماهی به تسبیح خدا مشغول شد که] اگر او از تسبیح کنندگان نبود،
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
S’il n’avait pas été de ceux qui célèbrent la gloire d’Allah et Sa sainteté,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn er nicht zu jenen gehört hätte, die (Allah) preisen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Also wäre er doch nicht von den Lobpreisenden gewesen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und hätte er nicht zu denjenigen gehört, die (Allah) preisen,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, ba dõmin lalle shi ya kasance daga mãsu tasbĩhi ba,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Se non fosse stato uno di coloro che glorificano Allah,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Se non fosse stato uno di coloro che glorificano la gloria illimitata del Signore,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അദ്ദേഹം അല്ലാഹുവിന്റെ പരിശുദ്ധിയെ പ്രകീര്ത്തിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരുന്നില്ലെങ്കില്
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, se não fora ele dos glorificadores,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُھو جيڪڏھن تسبيح چوندڙن مان نہ ھجي ھا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y si no fuera porque él era de los que glorifican a Dios,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y si no hubiese sido de los que glorifican a Dios
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр Йунүс \"Һич юктыр Илаһә, мәгәр Син генә йә Рабби, мин Сине һәр кимчелектән пакьсең дип беләм, мин, әлбәттә, Синең рөхсәтеңнән башка китеп, үземә золым итүчеләрдән булдым\", – дип әйтмәсә иде.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اگر وہ (اﷲ کی) تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اگر وہ (خدا کی) پاکی بیان نہ کرتے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اگر وہ تسبیح کرنے والا نہ ہوتا (ف۱۲۷)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nếu như (Yunus) không phải là người (biết ăn năn sám hối và) tán dương Allah,
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, tí kò bá jẹ́ pé ó wà nínú àwọn olùṣàfọ̀mọ́ fún Allāhu,