Chapter 37, Verse 137

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَیۡهِم مُّصۡبِحِینَ ۝١٣٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Siz (Şama getdiyiniz zaman) səhər vaxtı onların yurdundan keçirsiniz;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i vi pored nastambi njihovih prolazite i danju

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A uistinu, vi prolazite pored njih jutrom,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et vous passez certainement auprès d'eux le matin

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und wahrlich, ihr geht an ihnen am Morgen vorüber

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma lalle kũ, haƙĩƙa, kunã shũɗewa a kansu, kunã mãsu asubanci.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Passate su di loro, il mattino

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Passate accanto a loro al mattino

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Por certo, passareis defronte eles ao amanhecer,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ بيشڪ اوھين انھن (جي ڳوٺن) وٽان صبح جو لنگھندا آھيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

(Ey insanlar!) Elbette siz de sabah onlara uğruyorsunuz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kuşkusuz ki, siz onların yanından sabahları geçiyorsunuz.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم دن کو بھی ان (کی بستیوں) کے پاس سے گزرتے رہتے ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

او ربیشک تم (ف۱۲۲) ان پر گزرتے ہو صبح کو،