وَبِٱلَّیۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ١٣٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Eləcə də axşam vaxtı. Məgər bir düşünüb-daşınmırsınız?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) شبانگاه؛ آیا نمیاندیشید؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما صبح و شب از كنار آنها رد مىشويد، آيا متوجه نمىشويد؟(137 و 138)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و شام، آیا (چشم عبرت نمیگشایید و) عقل را کار نمیبندید؟
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und auch am Abend. Wollt ihr es da nicht begreifen?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und nachts. Besinnt ihr euch nicht?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und bei Nacht. Begreift ihr denn nicht?'
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാത്രിയിലും. എന്നിട്ടും നിങ്ങള് ചിന്തിച്ച് ഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E à noite. Não razoais?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ رات جو (بہ) پوءِ ڇو نہ سمجھندا آھيو؟
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм кич белән үткәндә дә күрерсез! Аларның хәлен күргәч, уйлап фикерләп карамыйсызмы?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور رات کو بھی، کیا پھر بھی تم عقل نہیں رکھتے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور رات کو بھی۔ تو کیا تم عقل نہیں رکھتے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور رات میں (ف۱۲۳) تو کیا تمہیں عقل نہیں (ف۱۲۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và ban đêm. Nhưng sao các ngươi không chịu suy ngẫm?