Chapter 37, Verse 13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا یَذۡكُرُونَ ۝١٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a kada im se savjeti upućuju oni ih ne prihvaćaju,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I kad se opomenu, ne paze,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و هنگامی که به آنان تذکّر داده شود، هرگز متذکّر نمی‌شوند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

چون به آن‌ها تذكر داده شود، نمى‌فهمند.(13)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;

French - Rashid Maash

Rashid Maash

totalement indifférents à tes exhortations,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und wenn sie ermahnt werden, nicht gedenken sie.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma idan aka tunãtar da su, bã su tunãwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Quando viene loro ricordato [il Monito], non vi badano affatto;

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E quando são exortados, não acatam a exortação.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ جڏھن سمجھائبو اٿن، (تڏھن) نہ سمجھندا آھن

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Kendilerine öğüt verildiği vakit öğüt almazlar.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlara öğüt verildiği zaman öğüt almıyorlar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Düşünüp taşınmaya çağrıldıklarında düşünmüyorlar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب ان کو نصیحت دی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور سمجھائے نہیں سمجھتے،