Chapter 37, Verse 12

بَلۡ عَجِبۡتَ وَیَسۡخَرُونَ ۝١٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ti se diviš a oni se rugaju,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Naprotiv, zadivio si se, a rugaju se,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Gij verbaast u over Gods macht en hunne we

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

تو از انکارشان تعجّب می‌کنی، ولی آنها مسخره می‌کنند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

شايد تعجب كردى و آن‌ها هم مسخره مى‌كنند.(12)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Nein, du staunst, und sie spotten.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Aber nein! du wunderst dich, während sie spotten.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ã'a, kã yi mãmãki, alhãli kuwa sunã ta yin izgili.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Tu stupisci e loro scherniscono!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porém, assombras-te, porque te escarnecem.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Hayır, sen şaşıyorsun. Halbuki onlar alay ediyorlar.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Belki sen buna hayret ediyorsun, onlar da alay ediyorlar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ama sen şaşırdın, onlarsa alay ediyorlar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بلکہ آپ تعجب فرماتے ہیں اور وہ مذاق اڑاتے ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں تم تو تعجب کرتے ہو اور یہ تمسخر کرتے ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بلکہ تمہیں اچنبھا آیا (ف۱۵) اور وہ ہنسی کرتے ہیں (ف۱۶)