Chapter 37, Verse 117

وَءَاتَیۡنَـٰهُمَا ٱلۡكِتَـٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِینَ ۝١١٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Onların hər ikisinə (hökmləri) açıq-aydın o kitabı (Tövratı) verdik.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i Knjigu im jasnu dali

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I dali smo njima dvojici Knjigu jasnih (stvari),

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wij gaven hun het duidelijke boek der wet.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

ما به آن دو، کتاب روشنگر دادیم،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و به آن‌ها كتاب روشن و روشن‌كننده (تورات) را داديم.(117)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et Nous leur apportâmes le livre explicite

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und Wir gaben ihnen die deutliche Schrift.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und wir gaben ihnen beiden die Schrift verdeutlichende

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma Muka ba su Littãfi mai iyãkar bayãni.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan Kami berikan kepada keduanya kitab yang sangat jelas.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Demmo ad entrambi la Scrittura esplicita,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

abbiamo dato loro il Discrimine,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E concedemos a ambos o Livro lúcido.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ کين پڌرو ڪتاب ڏنوسون

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O ikisine açıkça anlaşılan kitabı vermiştik.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Onlara, açık-seçik bilgi sunan Kitap'ı verdik.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان دونوں کو کتاب واضح (المطالب) عنایت کی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ہم نے ان دونوں کو روشن کتاب عطا فرمائی (ف۱۱۳)