رَبِّ هَبۡ لِی مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ ١٠٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(İbrahim müqəddəs torpağa yetişdikdən sonra dua edib) dedi: “Ey Rəbbim! Mənə salehlərdən olan (bir övlad) bəxş et!”
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارا! به من از صالحان [= فرزندان صالح] ببخش!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوندا، فرزند صالحى به من عطا كن.(100)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بار الها، مرا فرزند صالحی که از بندگان شایسته تو باشد عطا فرما.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Ya Ubangijĩna! Ka bã ni (abõkin zama) daga sãlihan mutãne."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Ya Tuhanku, anugrahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, സദ്വൃത്തരില് ഒരാളെ നീ എനിക്ക് ( പുത്രനായി ) പ്രദാനം ചെയ്യേണമേ.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Senhor meu! Dadiva-me com um filho, dos íntegros;"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Прибыв в Шам, он сказал]: \"Господи, даруй мне праведного [сына]\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي منھنجا پالڻھار! صالحن مان (ڪو پُٽ) مون کي عطا ڪر
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий Раббым миңа бер изге ир бала биргел, миңа ярдәмче булсын!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbim, bana iyilik/barış sevenlerden birini lütfet!\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(پھر اَرضِ مقدّس میں پہنچ کر دعا کی:) اے میرے رب! صالحین میں سے مجھے ایک (فرزند) عطا فرما،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے پروردگار مجھے (اولاد) عطا فرما (جو) سعادت مندوں میں سے (ہو)
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
الٰہی مجھے لائق اولاد دے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Lạy Thượng Đế của bề tôi! Xin Ngài ban cho bề tôi một đứa con đức hạnh.”