إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّلۡمُتَوَسِّمِینَ ٧٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bunda (bu əzabda) düşünüb-daşınanlar üçün, sözsüz ki, neçə-neçə ibrətlər vardır!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, daarin zijn teekens voor de menschen, die deze aandachtig nagaan.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این (سرگذشت عبرتانگیز)، نشانههایی است برای هوشیاران!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اينكار آياتى (نشانههايى) براى افراد باهوش وجود دارد.(75)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
قطعاً در این [سرگذشت اَسفبار و حادثه عبرت آموز] نشانه هایی [از قدرت خدا و خواری و رسوایی می رمان] برای هوشمندان [که جستجوگر علل حوادث اند] وجود دارد.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Voilà des signes suffisamment clairs pour ceux qui savent les méditer.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, hierin liegen Zeichen für die Einsichtigen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für die scharfsinnigen Beobachter.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, in diesem (sind) sicherlich Zeichen für die Betrachtenden.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne a cikin wancan akwai ãyõyi ga mãsu tsõkaci da hankali.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang memperhatikan tanda-tanda.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിരീക്ഷിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നവര്ക്ക് തീര്ച്ചയായും അതില് പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമുണ്ട്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, há nisso sinais para os observantes.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, во всем этом - знамения для способных размышлять.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, здесь кроются знамения для тех, ■ Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُن ۾ عبرت وٺندڙن لاءِ نشانيون آھن
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Verdaderamente, en ello hay signos para quienes prestan atención.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк фикерләп караучылар өчен аларның һәлак булуында, әлбәттә, гыйбрәтләр бар.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz, bunda, işaretlerden anlam çıkaranlar için ibretler vardır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعہ) میں اہلِ فراست کے لئے نشانیاں ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک اس (قصے) میں اہل فراست کے لیے نشانی ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں نشانیاں ہیں فراست والوں کے لیے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, trong sự việc đó là những dấu hiệu dành cho những người biết suy ngẫm.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn àmì wà nínú ìyẹn fún àwọn alárìíwòye.