Chapter 15, Verse 73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُشۡرِقِینَ ۝٧٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Şəfəq doğanda o dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa ih pogodi krik dok se Sunce rađalo,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Ils furent donc foudroyés au lever du jour.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Da erfaßte der Schrei sie bei Sonnenaufgang.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an nan tsãwa ta kãma su, sunã mãsu shiga lõkacin hũdõwar rãnã.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

All'alba li sorprese il Grido.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Il grande cataclisma li colse prima del mattino.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ سج اُڀرڻ مھل ڪَڙڪي ورتن

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Güneşin doğuşuyla birlikte onları bir çığlık yakaladı.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پس انہیں طلوعِ آفتاب کے ساتھ ہی سخت آتشیں کڑک نے آلیا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو دن نکلتے انہیں چنگھاڑ نے آلیا (ف۷۹)