وَجَاۤءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِینَةِ یَسۡتَبۡشِرُونَ ٦٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Lutun gözəl qonaqları gəldiyini bilən) şəhər əhli (sevinərək) bir-birini muştuluqlayıb (onun yanına) gəldi.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de bewoners der stad kwamen tot Lot, zich verblijdende in het nieuws der aankomst van vreemdelingen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(از سوی دیگر،) اهل شهر (از ورود میهمانان با خبر شدند، و بطرف خانه لوط) آمدند در حالی که شادمان بودند.
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اهل شهر [با آگاه شدن از مهمانان لوط] شادی کنان [به خانه لوط] آمدند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (در آن شب که فرشتگان به شکل جوانهای زیبا به خانه لوط در آمدند) قوم لوط آگاه شده خوشحال (به خیال کامرانی به خانه او) آمدند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und das Volk der Stadt kam voller Freude.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und die Stadtbewohner kamen voller Erwartung einer frohen Botschaft.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma mutãnen alƙaryar suka je sunã mãsu bushãra.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan datanglah penduduk kota itu (ke rumah Luth) dengan gembira (karena) kedatangan tamu-tamu itu.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Vennero [infatti] gli abitanti della città rallegrandosi.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Gli abitanti della città si lasciarono pretendere da una gioia frenetica alla notizia dell’arrivo dei giovani uomini,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാജ്യക്കാര് സന്തോഷം പ്രകടിപ്പിച്ചു കൊണ്ട് വന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E os habitantes da cidade chegaram, exultantes.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de Lot),
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И, (не удерживая) радостную (страсть), ■ К нему явились жители селенья,
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero se presentaron los habitantes de la ciudad contentos.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Las gentes de la ciudad se informaron unos a otros y vinieron.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кеше кыяфәтендә килгән фәрештәләрне шәһәр халкы күргәч, лавата кылабыз, дип, йөгерешеп килделәр, шатланып.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şehir halkı, birbirlerini kutlayarak, (meleklerin yanına) geldiler.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şehir halkı geldi. Muştulanmış olmanın sevincini yaşıyorlardı.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اہلِ شہر (اپنی بد مستی میں) خوشیاں مناتے ہوئے (لوط علیہ السلام کے پاس) آپہنچے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اہل شہر (لوط کے پاس) خوش خوش (دوڑے) آئے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور شہر والے (ف۷۳) خوشیاں مناتے آئے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và người dân thành phố (Sodom) đến gặp (Lut) vui mừng.