Chapter 15, Verse 40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٤٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Yalnız Sənin sadiq bəndələrindən başqa!”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

osim među njima Tvojih robova iskrenih.\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Izuzev robova Tvojih - od njih odanih."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Uwe oprechte dienaren zullen alleen gespaard worden.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

مگر بندگان مخلصت را.»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

به‌جز بندگان خالص تو را.(40)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

به جز بندگان پاک و برگزیده تو را.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.»

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

außer Deinen erwählten Dienern unter ihnen."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

außer deinen Dienern von ihnen die auserlesen sind."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Fãce bãyinKa daga gare su, waɗanda Ka tsarkake."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

kecuali hamba-hamba Engkau yang mukhlis di antara mereka\".

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

eccetto i Tuoi servi sinceri».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

سواءِ اُنھن تنھنجن ٻانھن جي جي سچا آھن

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ancak, içlerinde ihlas sahibi kulların hariç.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"İçlerinden riyaya sapmamış, samimi kulların müstesna.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں (ان پر قابو چلنا مشکل ہے)

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں، (ف۴۳)