قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ٣٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God antwoordde: Waarlijk, gij zult tot hen behooren, die uitstel hebben verkregen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرمود: «تو از مهلت یافتگانی!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: تا وقت معلوم به تو مهلت داده شد.(37 و 38)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
[Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Le Seigneur répondit : « Tu es de ceux auxquels un sursis est accordé,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
ER sagte: "Du gehörst zu denen, denen eine Frist eingeräumt wird,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Gewiß, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "So wahrlich, du (bist) von den Aufschub-gewährten,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "To, lalle ne kanã daga waɗanda ake yi wa jinkiri."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"(Kalau begitu) maka sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[Allah] disse: «Che tu sia fra coloro a cui è concessa la dilazione
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: എന്നാല് തീര്ച്ചയായും നീ അവധി നല്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് തന്നെയായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Allah disse: "Por certo, és daqueles aos quais será concedida dilação"
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
(Господь) сказал: ■ \"Ты, истинно, средь тех, ■ Кому дана отсрочка
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمايو تہ بيشڪ تون مُھلت ڏنلن مان آھين
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dijo (Dios): «Se, pues, de aquellos a quienes se ha dado un plazo
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Dijo: «¡Entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido de prórroga
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһу тәгалә әйтте: \"Ий Иблис, сиңа мәхшәр көненә чаклы яшәргә рөхсәт бирелде.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ نے فرمایا: سو بیشک تو مہلت یافتہ لوگوں میں سے ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
فرمایا کہ تجھے مہلت دی جاتی ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا تو ان میں سے ہے جن کو اس معلوم،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Allah) phán: “Vậy, ngươi được tạm tha,”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) sọ pé: “Dájúdájú ìwọ wà lára àwọn tí A óò lọ́ lára