Chapter 15, Verse 37

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٣٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"Daje ti se rok\" – reče On –

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

فرمود: «تو از مهلت یافتگانی!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

خدا گفت: تا وقت معلوم به تو مهلت داده شد.(37 و 38)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی،

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

خدا فرمود: آری تو را مهلت خواهد بود.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "So wahrlich, du (bist) von den Aufschub-gewährten,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "To, lalle ne kanã daga waɗanda ake yi wa jinkiri."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[Allah] disse: «Che tu sia fra coloro a cui è concessa la dilazione

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Dio disse: “Ti sia concessa una tregua

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(الله) فرمايو تہ بيشڪ تون مُھلت ڏنلن مان آھين

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Allah: Sen kendilerine mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sen, ertelenenlerdensin! dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Buyurdu: \"Hadi, süre verilenlerdensin.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اللہ نے فرمایا: سو بیشک تو مہلت یافتہ لوگوں میں سے ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا کہ تجھے مہلت دی جاتی ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

فرمایا تو ان میں سے ہے جن کو اس معلوم،