Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
CONSIDER the firmament full of starry paths
By heaven with all its track
By the Sky with (its) numerous Paths
Source Arabic and Literal tools
wal-samāi dhāti l-ḥubuk
By the heaven full of pathways.
Generally Accepted Translations of the Meaning
CONSIDER the firmament full of starry paths
By the heaven full of paths
By the Sky with (its) numerous Paths
˹And˺ by the heavens in their marvellous design!
By the sky that is woven,
by the heaven full of tracks
I swear by the heaven full of ways
By the heaven that is full of tracks,
By the sky full of orbits,
By the sky full of orbits,
By the heavens, intricately woven
By Heaven possessed of paths
By the sky with its woven pathways.
By the sky that is woven
The heaven full of paths and tracks is a (sure) witness
By the sky full of orbits
And (by) the heaven comprising interwoven tracks
By the beautiful heavens
By the sky, having paths
Witness is the sky with starry orbits
And (He swears) by the sky with orbits (of countless celestial bodies)
By the sky with (its) numerous paths (through it)
By the heaven containing pathways
By the heaven that is woven.
by the sky with its pathways
By the heaven full of paths
The heavens webbed-with-tracks is witness
By Heaven with its oscillating orbits,
By the heaven full of braided pathways (for the movement of angels and celestial objects, for the sending down of God’s commands, and for the ascent of the diverse supplications of conscious beings by speech or act or need)
By the sky full of adornment [with stars]
Swear by the heaven (sky) full of paths (orbits)
And by the sky having pathways (and orbits),
By the universe with its numerous paths
By the sky with its paths.
By the heaven with its numerous forms
By the heaven full of perfectly defined pathways
Controversial or status undetermined works
By heaven that is adorned (by stars).
Despite the perfectly created sky.
By the heaven with its passages
By the heaven full of paths
And the sky/space (owner) of the paths/courses (movements/orbits)
In spit of the fact that you observe the majestic heaven, which God has created with many trajectories in it,…
And by oath of the decorated heaven
And by the heaven full of tracks
By the sky with orbits.
And by the heaven with its galaxies and orbits (of stars and planets)
And I call to witness the sky with (its) numerous orbits (of celestial bodies)
By the heaven full of paths
Non-Muslim and/or Orientalist works
By heaven with all its track
By the heaven furnished with paths
By the heaven possessed of paths
By the star-tracked heaven
By the heaven with its starry highways
New, Partial, or In Progress Translations
By (Wa) the sky (Es'Samaai) containing (Zaati) orbits (El'Hubuki).
By the heaven which is full of pathways.
By the Heavens with its beauty and (numerous) pathways:
By the well-textured sky.
Consider the sky with its numerous orbits.
By the heaven comprising interwoven tracks,
By the sky full of orbits,
And by the sky possessor of the orbits.
By the sky full of adornment [with stars],
The heaven (consciousness) full of pathways (of various thoughts)!
By the heaven full of Hubuk,
By the heaven that has pathways,
By the sky possessing ways,
By the heaven with its infinite expanse, its spheres, its imposing elevation and the inlaid patterns of bright gold
By the heaven, the possessor of the paths.
Obsolete and/or older editions
By the Sky with (its) numerous Paths
By the heaven that is woven.
By the sky that is clear
By the heaven full of pathways
Waalssama-i thati alhubuki