وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Rəbbin sənə (qiyamət günü ən uca şəfaət məqamı, Cənnətdə tükənməz ne’mətlər) bəxş edəcək və sən (Ondan) razı qalacaqsan!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Uw Heer zal u eene belooning geven, waarover gij wel voldaan zult zijn.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بزودی پروردگارت آنقدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مسلماً خداوندت بهتو آنقدر عطا مىكند كه تو راضى شوى.(5)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و پروردگار تو به زودی به تو چندان عطا کند که تو راضی شوی (در دنیا نصرت و در آخرت مقام شفاعت به تو بخشد).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und gewiß, dir wird dein HERR (so viel) geben, so daß du zufrieden bist.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wahrlich wird dir geben dein Herr dann wirst du zufrieden sein
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, Ubangijinka zai yi ta bã ka kyauta sai ka yarda.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu , lalu (hati) kamu menjadi puas.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Il tuo Signore ti darà [in abbondanza] e ne sarai soddisfatto.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വഴിയെ നിനക്ക് നിന്റെ രക്ഷിതാവ് ( അനുഗ്രഹങ്ങള് ) നല്കുന്നതും അപ്പോള് നീ തൃപ്തിപ്പെടുന്നതുമാണ.്
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, em verdade, teu Senhor dar-te-á graças, e disso te agradarás.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Logo o teu Senhor te agraciará, de um modo que te satisfaça.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И скоро твой Господь пошлет тебе ■ То, чем (безмерно) будешь ты доволен.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تنھنجو پالڻھار تو کي سگھوئي (ايترو) ڏيندو جو (تون) خوش ٿيندين
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә тиздән сиңа Раббың өмет иткәнеңне һәм сораганыңны бирер дә, син Аның биргәненнән разый булырсың.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ کا رب عنقریب آپ کو (اتنا کچھ) عطا فرمائے گا کہ آپ راضی ہو جائیں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہیں پروردگار عنقریب وہ کچھ عطا فرمائے گا کہ تم خوش ہو جاؤ گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک قریب ہے کہ تمہارا رب تمہیں (ف۵) اتنا دے گا کہ تم راضی ہوجاؤ گے (ف۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thượng Đế của Ngươi chắc chắn sẽ ban cho Ngươi điều mà Ngươi sẽ hài lòng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú láìpẹ́ Olúwa rẹ máa fún ọ ní (oore púpọ̀ ní ọ̀run). Nítorí náà, o sì máa yọ́nú sí i.