Chapter 91, Verse 6

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

And olsun yerə və onu döşəyənə;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i Zemlje i Onoga koji je ravnom učini,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I Zemlje i Šta je rasprostr',

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Bij de aarde en bij Hem die haar uitspreidde,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و به زمین و کسی که آن را گسترانیده،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

قسم به زمين و آنچه آن را گسترده،(6)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و به زمین و آنکه آن را گستراند

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و به زمین و آن که آن را بگسترد.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et par la terre et Celui qui l'a étendue!

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Par la terre et Celui qui l’a nivelée !

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und der Erde und Dem Der sie ausgebreitet hat

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da ƙasã da abin da ya shimfiɗa ta.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan bumi serta penghamparannya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per la terra e Ciò che l'ha distesa,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Pela terra e por Quem a dilatou,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ زمين جو ۽ اُنجو (قسم آھي) جنھن اُن کي پکيڙيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

yere ve onu yapıp döşeyene, yemin ederim ki,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yere ve onu yayana,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yere ve onu döşeyene.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور زمین اور اس کے پھیلانے والے کی قسم،