وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قسم به آسمان و کسی که آسمان را بنا کرده،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به آسمان و آنچه آن را بنا كرد،(5)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei dem Himmel und bei Dem, Der ihn aufgebaut hat
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und bei dem Himmel und Dem, Der ihn einrichtete,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
per Colui che ha costituito il firmamento e la sua magnifica struttura;
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശത്തെയും, അതിനെ സ്ഥാപിച്ച രീതിയെയും തന്നെയാണ സത്യം.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E pelo céu e por Quem o edificou!
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Клянусь небесным сводом ■ И (совершенством) тем, с каким он сотворен,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ آسمان جو ۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن اُن کي بڻايو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور آسمان اور اس کے بنانے والے کی قسم،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi bầu trời và Đấng đã dựng nó.