Chapter 90, Verse 5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Misli li on da mu niko ništa ne može?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Misli li da nema moć nad njim niko?

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Denkt hij, dat niemand sterker is dan hij.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آیا او گمان می‌کند که هیچ کس نمی‌تواند بر او دست یابد؟!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آيا انسان خيال مى‌كند كه هيچ‌كس تسلطى بر او ندارد؟(5)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Meint er, niemand habe Macht über ihn?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Meint er etwa dass nicht hat Macht über ihn einer

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kõ yanã zaton bãbu wani mai iya sãmun iko, a kansa?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(ماڻھو) ڀانئيندو آھي ڇا تہ مٿس ڪوبہ غالب نہ ٿيندو؟

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Kimsenin kendisine güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O sanıyor mu ki, hiç kimse ona asla güç yetiremeyecektir!

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کیا آدمی یہ سمجھتا ہے کہ ہرگز اس پر کوئی قدرت نہیں پائے گا (ف۶)