Chapter 90, Verse 2

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Sənin yaşadığın (sənə halal olan) şəhərə;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a tebi će biti dopušteno sve u gradu ovome –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A ti si slobodan u gradu ovom -

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En gij, o profeet! houd verblijf in dit grondgebied;

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

شهری که تو در آن ساکنی،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

در حالى‌كه تو در اين سرزمين ساكن هستى.(2)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

در حالی که تو در آن جای داری

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et toi, tu es un résident dans cette cité -

French - Rashid Maash

Rashid Maash

où tu pourras agir en toute liberté !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und du wohnst in dieser Ortschaft

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und du wohnst in dieser Ortschaft

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Alhãli kai kanã mai sauka a cikin wannan gari.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

- e tu sei un abitante di questa contrada -

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

questa terra dove sei libero di dimorare.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

- E tu és um dos habitantes desta metrópole -

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

В котором ты живешь,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ تون ھن شھر ۾ (تہ) رھندڙ آھين

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Sen bu beldedesin, yemin ederim ki

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sen de bu beldede bulunuyorsun.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sen bu kente mahremsin/bu kente gireceksin.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہ اے محبوب! تم اس شہر میں تشریف فرما ہو (ف۳)