Chapter 88, Verse 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Onlarla haqq-hesab çəkmək də Bizə aiddir!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i pred Nama će, doista, račun polagati!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zatim, uistinu, na Nama je obračun njihov.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و رسيدن به حساب آن‌ها هم وظيفه ما است.(26)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Dann gewiss (hierauf) obliegt Uns ihre Abrechnung

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an nan lalle ne aikinMu ne Mu yi musu hisãbi.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Spetta a Noi chiamarli a rendere conto.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E o seu cômputo Nos concerne.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и Мы же предъявим им счет.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

وري بيشڪ سندن حساب (وٺڻ) اسان جي ذمي آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sonra da onların hesabını görmek bizedir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پھر یقیناً ہمارے ہی ذمہ ان کا حساب (لینا) ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر بیشک ہماری ہی طرف ان کا حساب ہے،