Chapter 88, Verse 25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Şübhəsiz ki, onların axır dönüşü Bizədir!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Nama će se oni, zaista, vratiti

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Uistinu, Nama je povratak njihov,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

برگشت آن‌ها پيش ما است.(25)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

قطعاً بازگشت آنان به سوی ماست.

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

البته باز گشت آنها به سوی ماست.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Vers Nous est leur retour.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Zu Uns ist ihre Heimkehr.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Gewiss zu Uns (ist) ihre Rückkehr

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Lalle ne, zuwa gare Mu kõmõwarsu take.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In verità a Noi ritorneranno,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Presso di Noi è il ritorno:

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Em verdade, o seu retorno será para Nós;

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

К Нам они вернутся,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Ведь к Нам они вернутся,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

بيشڪ اسان ڏانھن سندن موٽڻ آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Şüphesiz onların dönüşü bizedir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hiç kuşkusuz, onların dönüşleri bizedir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بیشک (بالآخر) ہماری ہی طرف ان کا پلٹنا ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بیشک ہماری ہی طرف ان کا پھرنا (ف۱۷)