فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات میکند!
French - Rashid Maash
Rashid Maash
il se verra infliger par Allah des tourments qu’il ne pourra supporter.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
den wird ALLAH dann mit der größten Peinigung peinigen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
den straft dann Allah mit der größten Strafe.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, Allah zai yi masa azãba, azãbar nan da take mafi girma.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Allah lo castigherà con il castigo più grande.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു അവനെ ഏറ്റവും വലിയ ശിക്ഷ ശിക്ഷിക്കുന്നതാണ്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Allah castigá-lo-á com o castigo maior.
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اسے اللہ بڑا عذاب دے گا (ف۱۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Allah sẽ trừng phạt y bằng một hình phạt lớn nhất.