Chapter 88, Verse 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Lakin kim (imandan) üz döndərib (Qur’anı) inkar etsə

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

A onoga koji glavu okreće i neće da vjeruje,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A ko se okrene i ne vjeruje,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Maar wie zich afwenden, en niet gelooven zal,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

مگر کسی که پشت کند و کافر شود،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

مگر بر كسى‌كه رو برگرداند و قبول نكرد.(23)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Nur wer sich abkehrt und ungläubig ist

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Fãce dai duk wanda ya jũya bãya, kuma ya kãfirta.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

tetapi orang yang berpaling dan kafir,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Quanto a chi volge le spalle e non crede,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E, àquele que te for adverso e incrédulo,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پر جنھن مُنھن موڙيو ۽ ڪُفر ڪيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ancak, kim yüz çevirir ve kâfir olursa,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Tersine giden, nankörlük eden başka.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

مگر جو رُوگردانی کرے اور کفر کرے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ہاں جو منہ پھیرے (ف۱۴) اور کفر کرے (ف۱۵)