قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Günahlardan) təmizlənən kimsə isə nicat tapacaqdır.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به یقین کسی که پاکی جست (و خود را تزکیه کرد)، رستگار شد.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسىكه نفس خود را پاك كرد و نام خداوندش را يادآورى كرد و نماز خواند موفق و رستگار شد.(14 و 15)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید کسی که خود را [از زشتی های باطن و ظاهر] پاک کرد، رستگار شد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Erfolgreich ist wahrlich derjenige, der sich rein hält
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Bereits erfolgreich ist derjenige, der sich läuterte
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sich läutert,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne wanda ya tsarkaka (da ĩmãni) yã sãmu babban rabo.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman),
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും പരിശുദ്ധി നേടിയവര് വിജയം പ്രാപിച്ചു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Com efeito, bem aventurado é quem se dignifica
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Será de los bienaventurados quien se purifique [de la idolatría y los pecados],
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мөшриклектән вә монафикълыктан, рия вә бидеґәт гамәлләрдән, фәхеш вә хәрам эшләрдән үзен пакьләгән һәм сакланган кеше, тәхкыйк ґәзабтан котылып өстенлек тапты.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Benliğini arındıran/zekât veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہی بامراد ہوا جو (نفس کی آفتوں اور گناہ کی آلودگیوں سے) پاک ہوگیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک مراد کو پہنچا جو ستھرا ہوا (ف۱۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chắc chắn sẽ thành công đối với ai thanh lọc bản thân (khỏi tội lỗi),
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ẹni tí ó bá ṣe àfọ̀mọ́ (ẹ̀sìn rẹ̀) ti jèrè.[1]