إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (Allah) insanı (öləndən sonra) yenidən diriltməyə qadirdir! -
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلّماً او [= خدائی که انسان را از چنین چیز پستی آفرید] میتواند او را بازگرداند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند قادر به برگرداندن او هست.(8)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(خدایی که او را از این نا چیز بی جان آفرید و جان بخشید) او البته بر زنده کردنش دوباره (پس از مرگ) قادر است.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, ER ist zu seinem Zurückbringen doch fähig,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, Er dazu ihn zurückkehren zu lassen (hat) gewiss die Macht
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne Shi (Allah), ga mayar da shi (mutum), tabbas Mai iyãwa ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവനെ ( മനുഷ്യനെ ) തിരിച്ചുകൊണ്ടു വരാന് തീര്ച്ചയായും അവന് ( അല്ലാഹു ) കഴിവുള്ളവനാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, Ele, sobre seu retorno, é Poderoso.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) [после смерти]
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ الله سندس وري موٽائڻ تي وس وارو آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O Allah, o insanı tekrar hayata döndürmeye elbette kadirdir.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ اس (زندگی) کو پھر واپس لانے پر بھی قادر ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بے شک اللہ اس کے واپس کرینے پر(ف۷) قادر ہے
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, Ngài (Allah) thừa khả năng tái tạo y trở lại.