Chapter 86, Verse 10

فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

kada čovjek ni snage ni branioca neće imati.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Tad on neće imati snage, niti pomagača.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و انسان نيرو و مددكارى ندارد.(10)

French - Montada

Montada

il n’aura ni force ni soutien.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Il n'aura alors ni force ni secoureur.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

dann nicht hat er an einer Kraft und nicht einen Helfer

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e [l'uomo] non avrà più né forza né ausilio.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E em que (o homem) carecerá de poder e de um socorredor.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تنھن ڏينھن نہ ڪا سگھ رھندس ۽ نہ ڪو واھرو (ھوندس)

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

İnsanın bir gücü ve bir yardımcısı yoktur.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو آدمی کے پاس نہ کچھ زور ہوگا نہ کوئی مددگار (ف۹)