Chapter 79, Verse 18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Və de: “(Günahlardan) təmizlənmək istəyirsənmi?

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i reci: 'Da li bi ti da se očistiš,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa reci: 'Da li bi ti da se očistiš?'

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و به او بگو: «آیا می‌خواهی پاکیزه شوی؟!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و به او بگو: آيا مى‌خواهى پاك شوى؟(18)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Sai ka ce masa, Kõ zã ka so ka tsarkaka.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

E digli: \" Sei disposto a purificarti,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

e dize-lhe: Desejas purificar-te,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

De ki: Arınmayı ister misin?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ve de ki: Arınmaya istekli misin?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"De ki ona: 'Arınıp temizlenmeye ne dersin?\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پھر (اس سے) کہو: کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو جائے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۱)