Chapter 74, Verse 33

وَٱلَّیۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ ۝٣٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Dönüb-qayıdan (yaxud gündüzün dalınca gələn) gecəyə

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i noći kada mine,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I noći kad mine,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En den nacht, als die zich verwijdert.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و به شب، هنگامی که (دامن برچیند و) پشت کند،

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و قسم به شب تار چون باز گردد.

French - Montada

Montada

Par la nuit quand elle se retire !

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et par la nuit quand elle se retire!

French - Rashid Maash

Rashid Maash

par la nuit sur le point de se retirer

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und (bei) der Nacht wenn wenn sie den Rücken kehrt

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da dare a lõkacin da ya jũyar da baya.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan malam ketika telah berlalu,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per la notte quando volge al termine,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

per la notte, quando si ritira,

Japanese - Japanese

Japanese

退こうとする,夜に誓けて,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E pela noite, quando se extingue,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и ночью, когда она отступает,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

И уходящей ночи,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ رات جو (قسم آھي) جڏھن پٺ ڦيري

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Dönüp gitmekte olan geceye,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Dönüp gelen geceye;

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yemin olsun geceye, sırtını döndüğünde;

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور رات کی قَسم جب وہ پیٹھ پھیر کر رخصت ہونے لگے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور رات کی جب پیٹھ پھیرے،