وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰعُونَ ٣٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, əmanətə xəyanət etməz, verdikləri sözü yerinə yetirərlər;
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij, die wat hun werd toevertrouwd en hun verbond getrouw bewaren.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که امانتها و عهد خود را رعایت میکنند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه رعايت امانت و عهدشان را مىكنند.(32)
French - Montada
Montada
Et ceux aussi qui gardent fidèlement les dépôts qui leur sont confiés, et honorent leurs engagements ;
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
French - Rashid Maash
Rashid Maash
A l’exception également de ceux qui ne trahissent ni la confiance placée en eux, ni l’engagement contracté,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erfüllen, wozu sie sich verpflichtet haben
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
sowie denjenigen, die sich um das ihnen Anvertraute und ihre Verträge kümmern,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
und diejenigen, die sie auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung geben Acht
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma da waɗannan da suke ga amãnõninsu da alkawarinsu mãsu tsarẽwa ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ച കാര്യങ്ങളും തങ്ങളുടെ ഉടമ്പടികളും പാലിച്ചു പോരുന്നവരും,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E que respeitam fielmente seus depósitos, a eles confiados, e honram seus pactos,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) ■ И добросовестны в своих договорах,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجن انجامن کي پوري ڪرڻ وارا آھن
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y son cumplidores con lo que se les confía y de sus promesas.
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар алган әманәтләренә вә биргән вәгъдәләренә ригая кылучылардыр, ягъни хыянәт итмәсләр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کی نگہداشت کرتے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی حفاظت کرتے ہیں (ف۲۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những người thực hiện đúng sự ủy thác và giao ước.