إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ ٢٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Çünki onların Rəbbinin əzabından (bu əzabın kiməsə toxunub-toxunmayacağından) arxayın olmaq olmaz;
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu! Kazna Gospodara njihovog je (stvar) od koje nema sigurnog -
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چرا که هیچ کس از عذاب پروردگارش در امان نیست،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چون از عذاب خداوندشان در امان نيستند.(28)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
- wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein könnte -
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
gewiß die Peinigung ihres HERRN ist nicht absicherbar,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
gewiss (vor der) Strafe ihres Herrn nicht ist man sicher
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, azãbar Ubangijinsu bã wadda ake iya amincẽwaba ce.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Karena sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman (dari kedatangannya).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Costoro sanno che la punizione del loro Signore non è cosa da cui si può trovare riparo!
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അവരുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷ (വരികയില്ലെന്ന്) സമാധാനപ്പെടാന് പറ്റാത്തതാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
- Por certo, não há garantia alguma contra o castigo de seu Senhor; -
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ سندس پالڻھار جو عذاب (اھڙو آھي) جنھن کان بچي نہ سگھبو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
siendo que nadie está a salvo del castigo de su Señor.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡En verdad, del castigo de su Señor nadie está a salvo!
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Раббыларының ґәзабыннан курыкмыйча имин тору һич ярамыйдыр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Gerçekten de Rablerinin azabı emin olunmayacak bir azaptır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک ان کے رب کا عذاب ایسا نہیں جس سے بے خوف ہوا جائے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ان کے رب کا عذاب نڈر ہونے کی چیز نہیں (ف۲۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, sự trừng phạt của Thượng Đế của họ là điều mà không ai có thể cảm thấy an toàn.