وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَیۡرُ مَنُوعًا ٢١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که خوبی به او رسد مانع دیگران میشود (و بخل میورزد)،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى خيرى به او برسد از رساندن آن به ديگران خوددارى مىكند.(21)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است،
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und wenn ihn das Gute trifft, ist er äußerst geizig,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wenn ihm widerfährt Gutes (ist er) ein stetiger Verweigerer
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നന്മ കൈവന്നാല് തടഞ്ഞു വെക്കുന്നവനായികൊണ്ടും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E avaro, quando o bem o toca.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Когда ж к нему добро приходит, ■ Становится он скуп (и недоступен).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن ڪو سُک پھچندو اٿس (تڏھن) ڪنجوس ٿيندو آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y se torna mezquino cuando la fortuna lo favorece,
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аңа байлык ирешсә – саранлана, малының тиешле өлешен бирми.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine hayır ve nimet ulaşınca ondan başkalarının yararlanmasına engel olur.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب اسے بھلائی (یا مالی فراخی) حاصل ہو تو بخل کرتا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب بھلائی پہنچے (ف۱۹) تو روک رکھنے والا (ف۲۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng khi gặp điều tốt lành (giàu có, khỏe mạnh) thì lại keo kiệt.