Chapter 70, Verse 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعࣰا ۝٢٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Ona bir pislik üz verdikdə fəryad qoparar.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

kada ga nevolja snađe – brižan je,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Kad ga takne zlo, razdražljiv je,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Als het kwaad hem treft, is hij ternedergeslagen.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

هنگامی که بدی به او رسد بیتابی می‌کند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

وقتى ناراحتى به او برسد بيتابى مى‌كند.(20)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

چون آسیبی به او رسد، بی تاب است،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

quand le malheur le touche, il est abattu;

French - Rashid Maash

Rashid Maash

impatient, dans l’adversité,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wenn ihm widerfährt Schlechtes ist er sehr mutlos

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Idan sharri ya shãfe shi, ya kãsa haƙuri.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

prostrato quando lo coglie sventura,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

sconvolto, quando una disgrazia lo coglie

Japanese - Japanese

Japanese

災厄に会えば歎き悲しみ,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Quando o mal o açoita, impacienta-se;

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

جڏھن (ڪو) ڏُک پھچندو اٿس (تڏھن) دانھون ڪندو آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kendisine kötülük/hoşnutsuzluk dokununca basar bağırır.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

جب اسے مصیبت (یا مالی نقصان) پہنچے تو گھبرا جاتا ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

جب اسے برائی پہنچے (ف۱۸) تو سخت گھبرانے والا،