Chapter 69, Verse 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِینࣲ ۝٣٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

İrindən başqa bir yeməyi də yoxdur.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ni drugog jela osim pomija,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Niti hrane, izuzev od splačina,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و نه طعامی، جز از چرک و خون!

French - Montada

Montada

ni nourriture autre que le pus

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

ni d'autre nourriture que du pus,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und nicht eine Speise außer aus Wunden geflossenem Eiter

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Kuma bãbu wani abinci, sai daga (itãcen) gislĩn."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

né altro cibo che sanie

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Nem mais alimento do que o excremento,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

нет пищи, кроме гноя и крови -

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ نڪي اُن جو ڦٽن جي روڳ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڌو آھي

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

Ni más comida que guislin.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

İrinden başka yiyecek de yoktur.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Yıkananların atık sularından başka yemek de yoktur.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور نہ پیپ کے سوا (اُس کے لئے) کوئی کھانا ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ،