إِنَّ لَكُمۡ فِیهِ لَمَا تَخَیَّرُونَ ٣٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Yaxud orada bəyənib seçdiyiniz hər şeyin sizin olacağı yazılmışdır?!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که آنچه را شما انتخاب میکنید از آن شماست؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در آن هرچه دلخواه شماست وجود دارد؟(38)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
که در آن جهان هر چه را شما بخواهید و انتخاب کنید برای شما خواهد بود؟!
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
so daß ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
daß es euer ist, was ihr euch auswählt?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Cẽwã kunã da, a cikinsa lalle (duk) abin da rãyukanku suka zãɓa?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള് ( യഥേഷ്ടം ) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന കാര്യങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് അതില് ( ആ ഗ്രന്ഥത്തില് ) വന്നിട്ടുണ്ടോ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Que tereis o que escolherdes?
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И в ней для вас, поистине, все то, ■ Что пожелаете избрать себе (на случай)?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ جيڪي اوھين پسند ڪندا آھيو سو آخرت ۾ اوھان لاءِ ھوندو
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que, en verdad, os permite hacer lo que queráis?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк сезгә ни теләсәгез, шул булыр, дип язылганмы ул китапта?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)?
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı?).
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ تمہارے لئے اس میں وہ کچھ ہے جو تم پسند کرتے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ جو چیز تم پسند کرو گے وہ تم کو ضرور ملے گی
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ تمہارے لیے اس میں جو تم پسند کرو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và trong đó thực sự có mọi điều để các ngươi lựa chọn?!
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
pé dájúdájú ẹ̀yin lẹ ni ohun tí ẹ bá ń ṣà lẹ́ṣà nínú ìdájọ́?