Chapter 68, Verse 23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمۡ یَتَخَـٰفَتُونَ ۝٢٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I oni krenuše tiho razgovarajući:

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa su otišli i oni su šaputali:

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنها حرکت کردند در حالی که آهسته با هم می‌گفتند:»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پس راه افتادند و آهسته با هم صحبت مى‌كردند.(23)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Da zogen sie los und sie flüsterten dabei einander zu

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sai suka tafi sunã shãwara a ɓõye (sunã cẽwa).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka pergilah mereka saling berbisik-bisik.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Andarono parlando tra loro a bassa voce:

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Così se ne andarono, parlando sommessamente:

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Foram, pois, sussurrando:

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ (اُھي) ھليا ۽ ھڪ ٻئي کي ھوريان چوڻ لڳا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

fısıldaşa fısıldaşa yola koyuldular.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Diye gizlice konuşarak yola düştüler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yola koyuldular. Aralarında fısıldaşıyorlardı:

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو چلے اور آپس میں آہستہ آہستہ کہتے جاتے تھے کہ