وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافࣲ مَّهِینٍ ١٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) İtaət etmə (yalan yerə) hər and içənə, alçağa;
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar geloof niemand die ieder oogenblik zweert en een verachtelijke is.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از کسی که بسیار سوگند یاد میکند و پست است اطاعت مکن،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو از هر قسمخور پستى كه عيبجو و سخنچين و مانع كار خير و متجاوز و گناهكار و بداخلاق و پستفطرت است اطاعت نكن.(10 تا 13)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و تو هرگز اطاعت مکن احدی از منافقان دون را که دایم (به دروغ) سوگند میخورند.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und füge dich nicht irgendeinem verächtlichen Schwüremacher
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und höre nicht auf jeden erniedrigten Viel-Schwörenden,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und gehorche keinem verächtlichen Schwörer,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kada ka bi dukkan mai yawan rantsuwa, walãkantacce.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan janganlah kamu ikuti setiap orang yang banyak bersumpah lagi hina,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non dare ascolto ad alcun miserabile spergiuro,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non prestare ascolto al tipo di uomo deplorevole, pronto ai giuramenti,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അധികമായി സത്യം ചെയ്യുന്നവനും, നീചനുമായിട്ടുള്ള യാതൊരാളെയും നീ അനുസരിച്ചു പോകരുത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E não obedeças a nenhum mísero constante jurador,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так не поддавайся же какому-то презренному, раздающему клятвы,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تون سڀڪنھن وڏي قسميءَ خوار (ذليل) جو چيو نہ مڃ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No obedezcas al ser despreciable que jura constantemente [por Dios],
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Rasûlüm!) Alabildiğine yemin eden, kimselerden hiçbirine, sakın boyun eğme.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şunların hiçbirine eğilme, uyma: Çok yemin eden, bayağı-alçak,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ کسی ایسے شخص کی بات نہ مانیں جو بہت قَسمیں کھانے والا اِنتہائی ذلیل ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے والا ذلیل اوقات ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہر ایسے کی بات نہ سننا جو بڑا قسمیں کھانے والا (ف۹) ذلیل
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi đừng nghe theo những kẻ có thói quen thề thốt một cách vô bổ và đáng khinh.