فَرَاغَ عَلَیۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡیَمِینِ ٩٣
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra bütlərin üstünə yüyürüb sağ əli ilə onlara möhkəm bir zərbə endirdi.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij keerde zich tot hen, en sloeg hen met zijne rechterhand en vernietigde hen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس بسوی آنها رفت و ضربهای محکم با دست راست بر پیکر آنها فرود آورد (و جز بت بزرگ، همه را درهم شکست).
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد با دست راستش ضربتى به آنها زد.(93)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس [به آنها روی آورد و] با دست راست ضربه ای کاری بر آنها کوبید [و خردشان کرد.]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و محکم (با تبر) بر بتان زد (و جز بت بزرگ همه را درهم شکست).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann begann er sie plötzlich mit der Rechten zu schlagen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann begann er heimlich sie mit der Rechten zu schlagen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und er wandte sich gegen sie und schlug auf sie mit der Rechten ein.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat).
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുടര്ന്ന് അദ്ദേഹം അവയുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു വലതുകൈ കൊണ്ട് ഊക്കോടെ അവയെ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E foi ter, sorrateiramente, com eles, batendo-lhes, com a destra.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سڄي ھٿ (يعني زور) سان مٿن ڏاڍا ڌَڪ ھڻڻ لڳو
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así que fue hacia ellos y les golpeó con la mano derecha.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Соңра сынымнарын балта белән бик каты җимерергә тотынды, чөнки башта – сынымнарыгызны валлаһи ватачакмын, дигән иде.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunun üzerine, yanlarına gelip sağ eliyle vurdu (kırıp geçirdi.)
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (ابراہیم علیہ السلام) پوری قوّت کے ساتھ انہیں مارنے (اور توڑنے) لگے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا (اور توڑنا) شروع کیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو لوگوں کی نظر بچا کر انہیں دہنے ہاتھ سے مارنے لگا (ف۹۱)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi Y nhảy thẳng tới đánh bể chúng bằng tay phải.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà náà, ó dojú lílù kọ wọ́n pẹ̀lú ọwọ́ ọ̀tún (ó sì rún wọn wómúwómú).