یَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِینَ ٥٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O deyirdi: “Sən, doğrudan da, inanmırsan ki,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die tot mij zeide: Zijt gij een van hen, die de waarheid der opstanding betuigen?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که پیوسته میگفت: آیا (به راستی) تو این سخن را باور کردهای...
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه به من مىگفت: آيا تو حرف پيغمبران را تصديق مىكنى؟(52)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[که همواره از روی تعجب به من] می گفت: آیا تو از باور دارندگان [رستاخیز و زنده شدن مردگان] هستی؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که با من میگفت: آیا تو (وعدههای بهشت و قیامت را) باور میکنی؟
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der zu fragen pflegte: "Hältst du tatsächlich (die Auferstehung) für wahr?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden:
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Bist wahrlich du sicherlich von den Glauben-schenkenden?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yanã cewa, "Shin, kai lalle, kanã daga mãsu gaskatãwa ne?"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang berkata: \"Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che [mi] diceva: \" Sei uno di quelli che credono?
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
che mi domandava: <
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് പറയുമായിരുന്നു: തീര്ച്ചയായും നീ ( പരലോകത്തില് ) വിശ്വസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് തന്നെയാണോ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Que dizia: 'És dos que acreditam na Ressurreição?'
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
который спрашивал: \"Неужели ты из числа тех, кто признает [будущую жизнь]?
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Который говорил обычно: ■ \"Ужель ты из числа таких, ■ Кто истиной (Послание) считает?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو چوندو ھو تہ تون (قيامت جو) مڃيندڙ ٿيو آھين ڇا؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул миңа әйтәдер иде: \"Әйә син кабердән терелеп чыгуга ышанасыңмы?
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Derdi ki: \"Sen gerçekten şunu tasdik edenlerden misin?\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (مجھے) کہتا تھا: کیا تم بھی (ان باتوں کا) یقین اور تصدیق کرنے والوں میں سے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مجھ سے کہا کرتا کیا تم اسے سچ مانتے ہو (ف۵۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Người đó bảo (tôi): Anh thực sự tin (vào sự Phục Sinh) sao?”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
tí ó ń wí pé, “Ṣé dájúdájú ìwọ wà nínú àwọn onígbàgbọ́ nínú Ọjọ́ Àjíǹde?