Chapter 37, Verse 47

لَا فِیهَا غَوۡلࣱ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا یُنزَفُونَ ۝٤٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

qui ne provoquera ni maux de tête, ni ivresse.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

A cikinta bãbu jirĩ kuma ba su zama mãsu mãye daga gare ta ba,

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Che non produce ubriachezza, né stordimento.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sersemletme/baş ağrısı yok onda. Sarhoş da olmazlar ondan.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

نہ اس میں خمار ہے (ف۴۷) اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے (ف۴۸)