Chapter 37, Verse 32

فَأَغۡوَیۡنَـٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِینَ ۝٣٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Tad smo vas zaveli. Uistinu, mi smo bili zalutali."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wij verleidden u, maar wij dwaalden ook zelven.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

ما شما را گمراه کردیم، همان گونه که خود گمراه بودیم!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ما شما را گمراه كرديم، چون خودمان گمراه بوديم.(32)

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Sabõda haka muka ɓatar da ku. Lalle mũ, mun kasance ɓatattu."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Noi vi abbiamo traviato perché in verità noi stessi eravamo traviati».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Seduzimos-vos, então, porque fôramos seduzidos.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Biz sizi azdırdık. Çünkü kendimiz de azmıştık.»

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Evet sizi saptırdık, çünkü biz de sapkın kimseler idik.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

سو ہم نے تمہیں گمراہ کر دیا بے شک ہم خود گمراہ تھے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے تم کو بھی گمراہ کیا (اور) ہم خود بھی گمراہ تھے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو ہم نے تمہیں گمراہ کیا کہ ہم خود گمراہ تھے،