قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَ ٰخِرُونَ ١٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) De: “Bəli, özü də zəlil (xar) olaraq (dirildiləcəksiniz).
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «آری، همه شما زنده میشوید در حالی که خوار و کوچک خواهید بود!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: بلى، با خوارى زنده مىشويد.(18)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بگو: آری، [برانگیخته می شوید] در حالی که خوار و ناچیز هستید.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: آری شما (و هم پدرانتان) خوار و ذلیل به محشر مبعوث خواهید شد.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Réponds : « Oui, et vous connaîtrez alors la plus cruelle des humiliations. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Jawohl; und dabei werdet ihr gedemütigt."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Sag: "Ja, doch! Und ihr seid dann erniedrigt."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: അതെ. ( അന്ന് ) നിങ്ങള് അപമാനിതരാകുകയും ചെയ്യും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Dize, Muhammad: "Sim, e sereis humilhados."
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چئو تہ ھائو (اُٿاربا) ۽ اوھان خوار ھوندؤ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Sí, y sufrirán una gran humillación".
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Син аларга әйт: \"Әйе үзегез һәм бабаларыгыз да хур вә мескен хәлдә кубарылырсыз\".
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak (diriltileceksiniz).
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Evet! Ve, siz de! Aşağılanmış, ezilmiş olarak.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے: ہاں اور (بلکہ) تم ذلیل و رسوا (بھی) ہو گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ ہاں اور تم ذلیل ہوگے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ ہاں یوں کہ ذلیل ہو کے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói (với họ): “Vâng, đúng vậy. Và các ngươi sẽ bị hạ nhục.”