أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ ١٧٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar əzabımızın tezliklə gəlməsini istəyirlər?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا آنها برای عذاب ما شتاب میکنند؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا عجله دارند كه عذاب ما را ببينند؟(176)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا کافران (به تمسخر، از تو) عذاب ما را با تعجیل میطلبند؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist es etwa Unsere Strafe, die sie beschleunigen möchten?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Fordern sie etwa mit Unserer Peinigung zur Eile auf?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Sind) über unsere Strafe sie wünschen zu beschleunigen?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E' il nostro castigo che cercano di sollecitare?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് നമ്മുടെ ശിക്ഷയുടെ കാര്യത്തിലാണോ അവര് തിടുക്കം കൂട്ടികൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E querem eles apressar Nosso castigo?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(ھي ڪافر) اسان جو عذاب جلد گھرندا آھن ڇا؟
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә алар ахмаклык белән Безнең ґәзабыбызның тиз килүен телиләрме?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کیا یہ ہمارے عذاب میں جلدی کے خواہش مند ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا یہ ہمارے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا ہمارے عذاب کی جلدی کرتے ہیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có phải họ hối thúc sự trừng phạt của TA?