Chapter 37, Verse 172

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ ۝١٧٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

“Onlar mütləq qalib gələcəklər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"Oni će biti, doista, potpomognuti

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Uistinu, oni - oni će biti pomognuti,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

که آنان یاری شدگانند،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

que ce sont eux qui seront secourus,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

sie sind wahrlich die, denen geholfen wird.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wahrlich, ihnen, sicherlich ihnen wird Hilfe zuteil.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Saranno loro ad essere soccorsi,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

che sarebbero stati vittoriosi,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

De que seriam socorridos.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تہ بيشڪ، اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي مدد ڏنل آھن

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

que serían auxiliados,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlara mutlaka yardım edilecektir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کہ بے شک وہی مدد یافتہ لوگ ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہ بیشک انہیں کی مدد ہوگی،