Chapter 37, Verse 15

وَقَالُوۤا۟ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ مُّبِینٌ ۝١٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Və belə deyərlər: “Bu ancaq açıq-aşkar bir sehrdir.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I govore: "Ovo je samo sihr očiti!

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و می‌گویند: «این فقط سحری آشکار است!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و مى‌گويند: اين فقط سحر آشكارى است.(15)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و گویند: این خود پیداست که سحری بیش نیست.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et disent: «Ceci n'est que magie évidente.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma su ce, "Wannnan bã kõme ba, fãce sihiri, ne bayyananne."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan mereka berkata \"Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e dicono: «Questa è evidente magia.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

dicendo: “Questa è una semplice magia.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E dizem: Isto não é mais do que uma magia evidente!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ چوندا آھن تہ ھيءُ (قرآن) رڳو پڌرو جادو آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Bu ancak açık bir büyüdür, derler.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değil! diyorlar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صرف کھلا جادو ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور کہتے ہیں یہ تو نہیں مگر کھلا جادو،