وَأَتَیۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ٦٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz sənə (Allahdan) doğru xəbər gətirmişik. Biz, həqiqətən, doğru danışanlarıq!
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
donosimo ti ono što će se, sigurno, dogoditi, a mi, zaista, istinu govorimo.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wij verhalen u eene zekere waarheid, en wij zijn gezanten der waarheid.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما واقعیّت مسلّمی را برای تو آوردهایم؛ و راست میگوییم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و حقيقت را براى تو آوردهايم و ما راست مىگوييم.(64)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و ما واقعیتی قطعی و مسلّم را [که همان عذاب الهی است، جهت نابودی مردم] برای تو آورده ایم و یقیناً راستگوییم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و به حق و راستی به سوی تو آمدهایم و آنچه گوییم صدق محض است.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wir sind mit der Gerechtigkeit zu dir gekommen, und gewiß, wir sind wahrhaftig.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und wir kamen zu dir mit derWahrheit, und gewiß, wir sind doch wahrhaftig.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit, und wir sagen gewiß Wahrheit.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit und wahrlich, wir (sind) sicherlich Wahrhaftige.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mun zo maka da gaskiya. Kuma lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu gaskiya ne."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sesungguhnya kami betul-betul orang-orang benar.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Siamo venuti con la Verità, e in verità siamo sinceri.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
യാഥാര്ത്ഥ്യവും കൊണ്ടാണ് ഞങ്ങള് താങ്കളുടെ അടുത്ത് വന്നിരിക്കുന്നത്. തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് സത്യം പറയുന്നവരാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E trouxemo-te a verdade e, por certo, somos verídicos."
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мы принесли тебе истинное решение [сомнений грешников], и, воистину, мы говорим правду.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И мы к тебе пришли, (чтобы свершилось то), ■ Чему назначено свершиться, ■ И, истинно, мы правду говорим.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تو وٽ سچ سان آيا آھيون ۽ بيشڪ اسين ضرور سچا آھيون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Venimos a ti con la Verdad. Siempre decimos la verdad.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Hemos venido a ti con la Verdad. En verdad, somos sinceros.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Без сиңа хак хәбәрне китердек, сүзебез хак, без әйткәнчә булыр.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü-sözü doğru olanlarız.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم آپ کے پاس حق (کا فیصلہ) لے کر آئے ہیں اور ہم یقیناً سچے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم آپ کے پاس سچا حکم لائے ہیں اور ہم بیشک سچے ہیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và chúng tôi đến gặp ngươi là sự thật và chúng tôi rất trung thực (với điều đã thông báo).”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A mú òdodo wá bá ọ ni. Àti pé dájúdájú olódodo ni àwa.