Chapter 15, Verse 46

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِینَ ۝٤٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Ora sağ-salamat (sağlıqla) və (hər şeydən) əmin olaraq daxil olun!”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"Uđite u njih sigurni, straha oslobođeni!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

"Uđite u njih sa selamom, sigurni."

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

به آنان گفته مى‌شود: با سلامت و ايمنى وارد آن شويد.(46)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

«Entrez-y en paix et en sécurité».

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

"Tretet hinein in Frieden und Sicherheit!"

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

"Betretet sie in Frieden und Sicherheit."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Ku shigẽ ta da aminci, kunã amintattu."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[sarà detto loro]: «Entratevi in pace e sicurezza!».

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

“Entrate qui in Pace e Sicurezza!”

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

(Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(کين چئبو تہ) اُنھن ۾ بي فڪرا ٿي سلامتيءَ سان گھڙو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara).

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Selametle ve güvenle girin oraya!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya.\

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ان میں داخل ہو سلامتی کے ساتھ امان میں، (ف۵۰)