ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِینَ ٤٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ora sağ-salamat (sağlıqla) və (hər şeydən) əmin olaraq daxil olun!”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De engelen zullen tot hen zeggen: Treedt hier binnen in vrede en zekerheid.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(فرشتگان به آنها میگویند:) داخل این باغها شوید با سلامت و امنیّت!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به آنان گفته مىشود: با سلامت و ايمنى وارد آن شويد.(46)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(به آنها خطاب شود که) شما با درود و سلام و با کمال ایمنی و احترام به بهشت ابد وارد شوید.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
où ils seront accueillis par ces mots : « Entrez-y en paix, vous y vivrez en toute sécurité. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Tretet hinein in Frieden und Sicherheit!"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Tretet in sie in Salam ein als Sicherheit-Genießende.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
"Betretet sie in Frieden und in Sicherheit."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Dikatakan kepada mereka): \"Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera lagi aman\
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[sarà detto loro]: «Entratevi in pace e sicurezza!».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിര്ഭയരായി ശാന്തിയോടെ അതില് പ്രവേശിച്ച് കൊള്ളുക. ( എന്ന് അവര്ക്ക് സ്വാഗതം ആശംസിക്കപ്പെടും. )
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Dir-se-lhes-á: "Entrai neles em paz e em segurança"
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Сюда войдите с миром, - (приветствие им там), - ■ С чувством покоя и сохранности в душе.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(کين چئبو تہ) اُنھن ۾ بي فڪرا ٿي سلامتيءَ سان گھڙو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Se les dirá:] Ingresen a ellos en paz, y estén seguros de que no se les privará de nada.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Фәрештәләр әйттеләр: \"Һәр тарафтан имин, тыныч вә сәламәт булып ошбу җәннәтләргә керегез\".
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ان سے کہا جائے گا:) ان میں سلامتی کے ساتھ بے خوف ہو کر داخل ہو جاؤ،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(ان سے کہا جائے گا کہ) ان میں سلامتی (اور خاطر جمع سے) داخل ہوجاؤ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان میں داخل ہو سلامتی کے ساتھ امان میں، (ف۵۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Họ được nghinh đón với lời): "Hãy vào (Thiên Đàng) một cách bình yên và an toàn!”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(A máa sọ pé): “Ẹ wọ inú rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà ní olùfàyàbalẹ̀.”